Translations: español / 中文 / français / Português / 한국어 / tiếng Việt / አማርኛ
MCPS has clear procedures in place to ensure student safety and respond appropriately if immigration officials visit a school. These procedures prioritize legal compliance, student well-being, and clear communication with families.
If immigration officials come to a school, staff will:
MCPS does not collect or share information concerning the immigration status of enrolled students. According to the law, students between the ages of 3 and 21 are guaranteed a free appropriate public education regardless of their immigration status, as established by the Supreme Court case "Plyler v. Doe" in 1982.
Under the Family Educational Rights and Privacy Act (FERPA), families have the right to withhold directory information (such as name, address, and phone number) unless they provide explicit consent. Families can update their preferences at their school’s main office. Learn more about FERPA here: FERPA Information.
While MCPS cannot obstruct state or federal law enforcement officers carrying out a lawful order, we take every measure to maintain a safe and stable learning environment for students and staff.
MCPS tiene procedimientos claros para garantizar la seguridad de los estudiantes y responder adecuadamente si agentes de inmigración visitan una escuela. Estos procedimientos priorizan el cumplimiento legal, el bienestar de los estudiantes y la comunicación clara con las familias.
Si agentes de inmigración vienen a una escuela, el personal:
MCPS no recopila ni comparte información sobre el estatus migratorio de los estudiantes inscritos. De conformidad con la ley, los estudiantes de 3 a 21 años tienen garantizada una educación pública gratuita y apropiada (free appropriate public education, FAPE), independientemente de su estatus migratorio, según lo establecido en el caso "Plyler v. Doe" de la Corte Suprema en 1982.
Según la Ley de Derechos Educativos y Privacidad Familiar (Family Educational Rights and Privacy Act, FERPA), las familias tienen el derecho de retener información del directorio (como nombre, dirección y número de teléfono) a menos que proporcionen su consentimiento explícito. Las familias pueden actualizar sus preferencias en la oficina principal de su escuela. Obtenga más información sobre FERPA aquí: Información de FERPA.
Si bien MCPS no puede obstruir a los agentes policiales estatales o federales en el cumplimiento de una orden legal, tomamos todas las medidas para mantener un ambiente de aprendizaje seguro y estable para los estudiantes y el personal.
MCPS設有確保學生安全和在移民官員造訪學校時做出適當反應的明確規程。這些規程優先考慮合法性、學生福祉、以及與家庭的清晰溝通。
如果移民官員來到學校, 工作人員將:
MCPS不會收集或分享有關已註冊學生移民身份的信息。正如最高法院在1982年"Plyler訴Doe"一案中的規定, 3歲至21歲的學生無論其移民身份如何, 依法都可以享受適當的免費公共教育。
根據《家庭教育權利和隱私法》(FERPA)的規定, 除非學生家庭明確表示同意, 否則學生家庭有權保留名錄信息(例如姓名、住址和電話號碼)。家庭可以在學校的主辦公室更新這項選擇。請在這裡了解有關FERPA的更多信息: FERPA信息。
雖然MCPS不能阻礙州或聯邦執法人員執行合法命令, 但我們會採取一切措施為學生和教職員維護安全穩定的學習環境。
MCPS a mis en place des procédures claires pour assurer la sécurité des élèves et réagir de manière convenable si les agents de l'immigration visitent une école. Ces procédures privilégient le respect de la loi, le bien-être des élèves et une communication claire avec les familles.
Si les agents d’immigration se rendent dans une école, le personnel :
MCPS ne recueille ni ne partage aucune information concernant le statut d'immigration des élèves inscrits. Conformément à la loi, les élèves âgés de 3 à 21 ans ont droit à une éducation publique gratuite et convenable, quel que soit leur statut d'immigration, comme l'a établi la Cour suprême dans l'affaire « Plyler v. Doe » en 1982.
En vertu de la loi sur les droits à l’éducation et à la vie privée de la famille (FERPA), les familles ont le droit de ne pas divulguer les informations de l’annuaire (telles que le nom, l’adresse et le numéro de téléphone), sauf si elles donnent leur consentement explicite. Les familles peuvent mettre à jour leurs préférences au bureau principal de leur école. Pour en savoir plus sur la loi FERPA, cliquez ici : Informations sur FERPA.
Bien que MCPS ne puisse pas empêcher les agents des forces de l'ordre de l'État ou du gouvernement fédéral d'exécuter un ordre légal, nous prenons toutes les mesures nécessaires pour maintenir un environnement d'apprentissage sûr et stable pour les élèves et le personnel.
MCPS possui procedimentos claros para garantir a segurança dos alunos e responder adequadamente caso oficiais de imigração visitem uma escola. Esses procedimentos priorizam o cumprimento da lei, o bem-estar dos alunos e a comunicação clara com as famílias.
Se oficiais de imigração chegarem a uma escola, a equipe:
MCPS não coleta nem compartilha informações sobre o status migratório dos alunos matriculados. Segundo a lei, alunos com idades entre 3 e 21 anos têm direito a uma educação pública gratuita e apropriada, independentemente de seu status migratório, conforme estabelecido pelo caso da Suprema Corte "Plyler v. Doe" em 1982.
Sob a Lei de Direitos Educacionais e Privacidade da Família (sigla em inglês, FERPA), as famílias têm o direito de reter informações de diretório (como nome, endereço e número de telefone), a menos que forneçam consentimento explícito. As famílias podem atualizar suas preferências na secretaria da escola. Saiba mais sobre FERPA aqui: Informações sobre a FERPA.
Embora MCPS não possa obstruir o trabalho de oficiais de aplicação da lei estaduais ou federais que estejam cumprindo uma ordem legal, tomamos todas as medidas para manter um ambiente de aprendizagem seguro e estável para alunos e funcionários.
MCPS는 이민국 직원이 학교를 방문할 경우 학생 안전을 보장하고 적절하게 대응하기 위한 명확한 절차를 갖추고 있습니다. 절차에서는 법적 준수, 학생 복지, 가족과의 명확한 소통을 우선시합니다.
이민국 직원이 학교에 오면 학교 직원은 다음을 수행합니다:
MCPS는 등록된 학생의 이민 신분에 관한 정보를 수집하거나 공유하지 않습니다. 법에 따르면 1982년 대법원 판례 "Plyler v. Doe"에 따라 3세에서 21세 사이의 학생은 이민 신분에 관계없이 무료로 적절한 공교육을 보장받습니다.
가족 교육권 및 개인정보 보호법(Family Educational Rights and Privacy Act-FERPA)에 따라 가족은 명시적인 동의를 제공하지 않는 한 디렉터리, 인명록 정보(예: 이름, 주소, 전화번호)를 공개하지 않을 권리가 있습니다. 가족은 학교 메인 사무실에서 선호 사항을 업데이트할 수 있습니다. 다음에서 FERPA에 대한 자세한 내용은 확인합시다: FERPA Information
MCPS는 주 또는 연방 법집행관이 합법적인 명령을 수행하는 것을 방해할 수는 없습니다만, 학생과 교직원의 안전하고 안정적인 학습 환경 유지를 위해 모든 조치를 취합니다.
MCPS có các thủ tục rõ ràng để bảo đảm sự an toàn cho học sinh và đối phó thích hợp nếu các nhân viên nhập cư đến thăm một trường học. Các thủ tục này đặt ưu tiên việc tuân theo pháp luật, phúc lợi của học sinh và tiếp xúc rõ ràng với gia đình.
Nếu nhân viên nhập cư đến trường, nhân viên trường sẽ:
MCPS không thu thập hoặc chia sẻ thông tin liên quan đến tình trạng nhập cư của học sinh đã ghi danh. Theo luật, học sinh tuổi từ 3 đến 21 được bảo đảm nhận được nền giáo dục công lập phù hợp miễn phí bất kể tình trạng nhập cư của các em như thế nào, như được xác lập trong vụ kiện Tòa án Tối cao "Plyler kiện Doe" vào năm 1982.
Theo Đạo luật về Quyền riêng tư và Quyền Giáo dục Gia đình (FERPA), các gia đình có quyền giữ lại thông tin thư mục (như tên, địa chỉ và số điện thoại) trừ khi họ có sự đồng ý rõ ràng. Các gia đình có thể cập nhật ý thích của họ tại văn phòng chính của trường. Tìm hiểu thêm về FERPA tại đây: Thông tin FERPA.
Mặc dù MCPS không thể cản trở các viên chức thực thi pháp luật của tiểu bang hoặc liên bang thực hiện một mệnh lệnh hợp pháp, chúng tôi thi hành mọi biện pháp để duy trì một môi trường học tập an toàn và vững bền cho học sinh và nhân viên.
የኢሚግሬሽን ባለስልጣናት ትምህርት ቤት ከመጡ MCPS የተማሪዎችን ደህንነት ለማረጋገጥ እና ተገቢውን ምላሽ ለመስጠት ግልጽ የሆኑ አካሄዶች አሉት። እነዚህ አሠራሮች ህግ ማክበር፣ የተማሪዎችን ደህንነት ማረጋገጥ፣ እና ከቤተሰብ ጋር ግልጽ ግንኙነት ማድረግን ቅድሚያ ይሰጣሉ።
የኢሚግሬሽን ባለስልጣናት ወደ ትምህርት ቤት ከመጡ፣ የት/ቤት ሰራተኞች የሚከተለውን ያደርጋሉ፦
MCPS የተመዘገቡ ተማሪዎችን የኢሚግሬሽን ሁኔታ በተመለከተ መረጃ አይሰበስብም ወይም አያጋራም። በጠቅላይ ፍርድ ቤት "Plyler v. Doe" in 1982" ህግ መሠረት እድሜአቸው ከ 3 አመት እስከ 21 ዓመት የሆኑ ተማሪዎች የስደተኝነታቸው ሁኔታ ምንም ይሁን ምን ነፃ እና ተገቢውን ህዝባዊ ትምህርት የማግኘት/የመማር ዋስትና አላቸው።
በቤተሰብ የትምህርት መብቶች እና ግላዊነት ህግ (FERPA) መሰረት፥ ቤተሰቦች በግልጽ ፍቃድ እስካልሰጡ ድረስ (ስም፣ አድራሻ፣ እና የስልክ ቁጥር) የመሳሰሉ ጠቋሚ መረጃዎችን ያለመስጠት መብት አላቸው። ቤተሰቦች ምርጫቸውን በትምህርት ቤቶቻቸው ቢሮ ማስተካከል ይችላሉ። ስለ FERPA እዚህ የበለጠ ያንብቡ፦ ስለ FERPA መረጃ
MCPS የስቴት ወይም የፌደራል ህግ አስከባሪ ኦፊሰሮች ህጋዊ ትዕዛዝ እንዳያስፈጽሙ ማደናቀፍ ባይችልም፣ ለተማሪዎች እና ለሰራተኞች ደህንነቱ የተጠበቀ እና የተረጋጋ የትምህርት አካባቢን ለመጠበቅ የተቻለውን ሁሉ እርምጃዎች ይወስዳል።