Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions

What are the regular school hours?  ¿Cuál es el horario escolar?

The regular school hours are 9:00 a.m.-3:25 p.m. Students are allowed into the building at 8:45 a.m. 
el horario regular de clases es de 9:00 a.m.-3:25 p.m. Los estudiantes pueden entrar al edificio a las 8:45 a.m. 

What are the hours when it is an early release day or 2-hour delay?

¿Cuáles es el horario del día de salida temprana o de retraso de 2 horas?

When it is an early release day, school hours are: 9:00 a.m.-12:55 p.m for Head Start, Full Day Pre-Kindergarten, Kindergarten and First grade through Fifth grade. During early release days, Pre-Kindergarten AM & PM classes does not have school. When it is a 2-hour delay, school hours are: 11:00 a.m.-3:25 p.m. for Head Start, Full Day Pre-Kindergarten, Kindergarten and First through Fifth grade. During 2-hour delays, Pre-Kindergarten AM & PM classes does not have school.

Cuando es un día de salida temprana, el horario escolar es: 9:00 a.m.-12:55 p.m. Head Start, Full Day Pre-Kindergarten, Kindergarten y Primer grado hasta Quinto grado. Durante los días de salida temprana, las clases de Pre-Kindergarten AM y PM no tienen escuela. Cuando es un retraso de 2 horas, las horas de escuela son: 11:00 a.m.-3:25 p.m. para Head Start, Full Day Pre-Kindergarten, Kindergarten y Primer grado hasta Quinto grado. Durante retrasos de 2 horas, las clases de Pre-Kindergarten AM y PM no tienen escuela.

What do I do if my child's bus is late? ¿Qué hago si el autobús de mi hijo llega tarde?

Call the Division of Transportation, Randolph Bus Depot at (240) 740-2610. Please note the Bus Depot does not know our school's 'bus color's, so please have the route number ready.

Llame a la División de Transporte, Randolph Bus Depot al (240) 740-2610. Tenga en cuenta que el Depósito de Autobuses no conoce los «colores de autobús» de nuestra escuela, así que tenga a mano el número de ruta.

What do I do if my child is late for school? ¿Qué hago si mi hijo llega tarde a la escuela?

Your child is considered late if they arrive after 9:00 a.m. Parents will need to bring their child to the office and sign them in.

Se considera que su hijo llega tarde si llega después de las 9:00 a.m. Los padres tendrán que llevar a su hijo a la oficina y firmar su llegada.

What do I do when my child returns to school after an absence? ¿Qué hago cuando mi hijo vuelve a la escuela después de una ausencia?

The day your child returns after an absence, he/she needs to bring a note -- please include: the date, child's name, teacher, and reason for the absence. You can also e-mail the office at WRESOffice@mcpsmd.org.  If your child is out 3 days or more, a doctor's note is required to excuse the absence.

El día que su hijo/a regresa después de una ausencia, él/ella debe traer una nota--incluya: la fecha, nombre completo del estudiante, profesor/profesora y motivo de la ausencia. También puede enviar un mensaje por correo electrónico a la oficina al WRESOffice@mcpsmd.org. Si su hijo/a está fuera 3 días o más, se requiere una nota médica para excusar la ausencia.

How much is lunch and how can I pay? ¿Cuánto cuesta el almuerzo y cómo puedo pagar?

Lunch and Breakfast are free at Weller Road Elementary School for ALL students. 

El almuerzo y el desayuno son gratuitos para todos los estudiantes de Weller Road Elementary. 

If my child is not attending a field trip, does he/she still need to come to school? ¿Si mi hijo no asiste un paseo, él o ella todavía tiene que venir a la escuela?

Yes, your child still needs to attend school. We will have an alternate activity for him/her.
Sí, el su hijo/a todavía necesita asistir a la escuela. Vamos a tener una actividad alternativa para el/ella.  

What time does my child eat lunch? ¿A qué hora mi hijo come almuerzo?

Kindergarten / Kinder: 11:45 a.m.
First Grade / Primer Grado: 11:15 a.m.
Second Grade / Segundo Grado: 12:45 p.m.
Third Grade / Tercer Grado: 10:45 a.m.
Fourth Grade / Cuarto Grado: 1:15 p.m.
Fifth Grade / Quinto Grado: 12:15 p.m.  

What do I do if I want to change my child's dismissal? ¿Qué debo hacer si quiero cambiar la salida de mi hijo/a?

You will need to send a note with your child indicating their new mode of dismissal (bus, car, walker) and with whom. You may also e-mail (wresoffice@mcpsmd.org) or FAX this information to the school -- be sure to include your child's name and their teacher. To avoid confusion, no changes will be accepted after 3:00 p.m.

Usted tendrá que enviar una nota con su niño/a indicando su nuevo modo de salida (autobús, coche, andador) y con quien. También puede un correo electrónico a (wresoffice@mcpsmd.org) o FAX a la escuela, asegúrese de incluir el nombre completo de su hijo/a y su profesor. Para evitar confusiones, no se aceptarán cambios después de 3:00.